Мультипортал о Чеченской Республике

Магомедов А.Г. Чеченский язык


Просмотров: 2 267Комментариев: 0


ДАЙДЖЕСТ ПРЕССЫ:

Носители нахских языков объединяются общим самоназванием вайннх «наши (с вами) люди». Язык свой они именуют вайннхан муотт «наших людей язык». Конкретно же себя именуют нохч — жители равнинных районов, гIалгIай — ингуши, бацби — бацбийцы, чIбарлуой — чеберлойцы, :кхкхи — аккинцы, …. Соот­ветственно и нохчн муотт — язык жителей равнинных районов, гIалгIайн муотт — галгаев язык, бацбур мотIтI — байбийский язык, чIбарлуойн муотт — чеберлойцев язык, :кхкхн муотт — аккинцев язык, ….

Нохчий, нохчийн мотт — официальные термины в чеченском языке со значением «чеченцы», «чеченский язык». Нохчий (чечен­цы) — носители всех диалектов и говоров вайнахского языка, за ис­ключением галгайского (ингушского). Официально принятые в рус­ском языке названия «чеченцы», «чеченский язык» русского проис­хождения. Полагают, что они от Чечен — названия бывшего круп­ного населенного пункта на плоскости. Первоначальное значение — жители аула Чечен, т.е. чеченцы. Постепенно название распрост­раняется на остальное население, говорящее на языке аула Чечен.


У соседних народов чеченцы известны под названием чачан, сасан, цацан, чечен, мичикхич, мичихич.


По данным всесоюзной переписи населения 1989 г. общее коли­чество составляло 957 тыс. чел.: в РСФСР — 889 тыс. чел., в том числе на территории собственного национально-территориального образования — 735 тыс. чел., на других территориях (Дагестан, Калмыкия и др.) — 164 тыс. чел., за пределами Российской Федера­ции — 58 тыс. чел. В Дагестане чеченцев 57,9 тыс. чел. (преимуще­ственно в Казбековском, Новолакском, Хасавюртовском, Кизилюртовском районах). Компактными поселениями носители нахских языков проживают в Турции, Сирии, Иордании, Ираке, куда они переселились во второй половине XIX века. Сведений о чеченском населении в Турции, Сирии, Ираке в литературе нет. В Иордании, по имеющимся данным, проживает около 3 тыс. чел. (город Аз-Закра, пригород Аммана Сувуйлех, деревни Ас-Сухна и Аль-Азрак), Город Аз-Закра основан первыми чеченскими поселенцами в 1902 году, неподалеку от него возникли и поселения Сувейлех, Ас-Сух­на, Аль-Азрак.


Исследователи нахских языков называют в чеченском различный состав диалектов: плоскостной (нохчийский), хилдихаройский, майстинский, аккинский (в Дагестане), галанчожский, кистинский в Грузии), чеберлойский, шаройский, … . Взаимосвязь диалектного членения чеченского языка с родоплеменным членением населения, говорящего на чеченском языке, или территорией его расселения очевидна. Еще не определены границы распространения диалектов и место каждого из них в общей диалектной системе языка. Имеющи­еся описания диалектов основаны на данных речи одного опорного пункта. Задача осложняется и тем, что различия между диалектами не доведены до степени, могущей затруднить взаимное понимание их носителей при общении.


Литературным чеченский язык стал в 20-х — 30-х гг. XX в. (до 1928 года на графической основе арабского алфавита, до 1938 года — латинского и с 1938 года — русского). До этого в Чечне получи­ло распространение арабское письмо. Предпринимались попытки приспособления арабского алфавита для письма на чеченском язы­ке. Первый чеченский алфавит на основе русской графики состав­лен П.К. Усларом в 1862 году. Чеченский алфавит П.К. Услара ис­пользован в первых чеченских букварях, изданных в Тифлисе в 1863 г. /составитель — информатор П.К. Услара Кеди Досов, един­ственный экземпляр букваря хранится в фонде Г. Шухарта в библи­отеке университета г. Грац (Австрия)/, в 1866 г. (составитель И. Бартоломей), в 1912 г. (составитель Т. Эльдарханов), опубликованы тексты отдельных фольклорных произведений. Ни алфавит П. Усла­ра, ни письменность на его основе распространения не получили.


Начало научного изучения чеченского языка связано с именами известных исследователей кавказских языков П.К. Услара (1863 г.) и А. Шифнера (1864 г.). Обширная библиография специальной ли­тературы по чеченскому языку свидетельствует о расцвете его научного изучения в последние десятилетия: изданы большие чеченско-русский и русско-чеченский словари, монографические исследова­ния по всем разделам грамматики, учебные пособия и мн. др. Объ­ект всестороннего научного изучения чеченский язык в лингвистическом отделе НИИ ИЯЛ, на кафедрах вайнахской филологии госу­дарственного университета и педагогического института Чеченской республики, а также в различных научных центрах: (Институт язы­кознания РАН, Институт языкознания им. А.С. Чикобава Республи­ки Грузия, Институт ЯЛИ им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра РАН). Научное исследование чеченского языка и его исто­рии впервые осуществляется силами национальных кадров лингви­стов — докторов и кандидатов наук.


За основу литературного языка взят плоскостной (нохчийский) диалект (говоры сел Шали, Атаги, Урусмартан). На сегодняшний день на чеченском литературном языке создана значительная худо­жественная литература всех жанров, издается оригинальная и пере­водная художественная, общественно-политическая, научно-попу­лярная, учебно-методическая и др. литература, выходят газеты и журналы, регулярно ведутся передачи по радио и телевидению, ра­ботает национальный театр, ведется преподавание в общеобразова­тельных школах, на национальном отделении государственного уни­верситета, педагогического института, педагогического училища Че­ченской республики.


Функции чеченского литературного языка постепенно расширя­ются, приближаясь к функциям русского языка, являющегося для чеченцев языком межнационального общения, средством приобще­ния к достижениям российской и мировой культуры, образцом и ис­точником совершенствования и обогащения национального языка.


ФОНЕТИКА


Гласные. Среди иберийско-кавказских языков чеченский ха­рактеризуется самой сложной системой гласных и средней сложности системой согласных. Здесь насчитывают около 30 гласных фонем. Различают обычные, умлаутизированные (палатализованные), наза­лизованные, редуцированные гласные монофтонги и дифтонги. Не­которые исследователи выделяют в чеченском полудолгие (краткие открытые) монофтонги и трифтонги. Диалекты чеченского языка существенно различаются между собой по составу гласных. Наибо­лее простая система гласных представлена в чеберлойском диалекте, наиболее сложная — в плоскостном (нохчийском) и, следовательно, в чеченском литературном языке. Сложная система гласных, пред­ставленная в современном чеченском языке, — результат усложне­ния простой системы, обусловленного действием определенных зако­номерностей изменения гласных. Исторически исходная система гласных предполагается трехчленной: а — и — у.


В чеченском литературном языке представлены следующие глас­ные фонемы:


I. Монофтонги


Обычные

Обычные


Умлаутизированные


Умлаутизированные


Назализованные


Назализованные
недолгие:


долгие:


недолгие:


долгие:


недолгие:


долгие:
а, э, и, о, у


, , , ,


аь, оь, уь


ь, ь


ан(ан), ин, ун


н, н, н, н



II. Дифтонги


Обычные

Обычные


Умлаутизированные


Назализованные
недолгие:


долгие:


недолгие:


недолгие:
иэ, уо


у


уоь


иэн, уон

Обычные недолгие гласные в анлауте и ауслауте двух и более сложных слов подвержены редукции и на слух воспринимаются как неопределенный гласный звук, напоминающий . Умлаутизирован­ные гласные исторически обусловлены позиционно (регрессивная дистанционная ассимиляция), они результат либо палатализации непалательных гласных: а (, у, , уо, у) … и > аь (ь, уь, ь, уоь, оь) … и, либо лабиализации палатальных гласных: и (, иэ) … у) > уь) (ь, уоь) … у. В некоторых случаях умлаутизированные явля­ются результатом слияния гласных. Назализованные гласные высту­пают в ауслаутной позиции и восходят к ауслаутным комплексам Г + н. Они результат частичной редукции артикуляции постпозицион­ного н) (Гн > Гн). Долгие гласные в чеченском языке различного происхождения: а) развившиеся из вариантов гласных ударного сло­га, б) результат слияния гласных, в) результат интонационного уси­ления, использованного в целях усиления или конкретизации значе­ния. Двоякого происхождения в чеченском и дифтонги: а) развив­шиеся из оттенков гласных ударного слога, б) результат слияния гласных, в) результат интонационного усиления, использованного в целях усиления или конкретизации значения. Двоякого происхож­дения в чеченском и дифтонги: а) развившиеся из оттенков гласных монофтонгов, б) полученные из слияния гласных (определенную роль здесь играла и способность к вокализации в определенных ус­ловиях согласных в, й). Чеченский язык не терпит скопления гласных. В случае стечения гласных происходит их слияние, переход одного из гласных в щелевые в или й, редукция одного из них.


Система гласных чеченского языка


Согласные. По сложности консонантной системы чечен­ский занимает промежуточное положение между дагестанскими, ха­рактеризующимся консонантной системой средней сложности, и картвельскими с их относительно простой консонантной системой. В чеченском типичные для иберийско-кавказских языков системы смычных (троечная) и щелевых (двоечная) согласных, осложненные в отдельных случаях интенсивными (тт, цц, чч, ккъ, ее, лл).


Смычные представлены восемью рядами:


б п /пп/ пI
д т тт тI
/дз/ ц цц цI
/дж/ ч /чч/ чI
г к /кк/ кI
— кх ккх къ
— I — —
— ‘ — — ;

щелевые — шестью рядами:


в —
з с ее
ж ш /шш/
гI х
Iъ хъ
— хI

Первый ряд щелевых полагаем исторически дефективным. Смыч­ный пI характеризуется низкой частотностью. Зарегистрировано всего 9 словарных единиц с пI в их составе. Звонкие аффрикаты дз, дж в чеченском выступают реализационными вариантами з, ж. Звонкий вариант ряда щелевых фарингальных (5-й ряд) выступает только в составе анлаутных комплексов ограниченного количества слов, что затрудняет вопрос его квалификации.


В чеченском отчетливо прослеживается тенденция к упрощению системы аффрикат и заднеязычных. Типична редукция артикуля­ции постпозиционного н. Полностью утрачены специфические латеральные согласные. Интенсивные (геминированные) в ауслауте реа­лизуются как обычные, в анлауте вообще не встречаются.


Не свойственна чеченскому корреляция согласных по мягкости и твердости. Мягкость для согласных здесь признак позиционный. Ру­сизмы составляют исключение, т.к. в условиях массового нацио­нально-русского двуязычия их произношение и написание в чеченском подчинено нормам русского языка.


Фонетические процессы. Наиболее типичным для чеченского языка фонетическим процессом следует признать асси­миляцию, приведшую к значительному изменению облика слов и форм, в силу чего процессы ассимиляции здесь рассматриваются как процессы исторические. В области гласных чеченскому характерна регрессивная дистактная и контактная ассимиляция, в области же согласных — прогрессивная контактная. Кроме того, широкое раз­витие здесь получили такие процессы, как редукция, слияние глас­ных, назализация гласных, дезаффрикация, вокализация в, 5, мета­теза и др.


Ударение. В современном чеченском можно говорить о нечетко выраженном динамическом ударении. Место ударения в слове опре­деляется позицией слога с долгим монофтонгом или же дифтонгом в его составе. Ударным воспринимается первый по порядку слог, за­ключающий в себе долгий монофтонг или дифтонг: Iса «посох», чIрам «лучина», Iданит «утюг», дашуон «золотой»; ргIу «навес», хазахиэтан «радоваться». В многосложных словах, в которых все гласные недолгие, практически затруднительно выде­лить ударный слог. Надо полагать, что ударным в чеченском исто­рически выступал начальный слог основы. Гласные ударного слога, т.к. динамическое ударение характеризуется в акустическом отно­шении усилением ударного элемента, развились в долгие. С разви­тием гласных ударного слога в долгие гласные фонемы ударение ут­ратило свое первоначальное значение и не играет в современном че­ченском той дифференцирующей роли, которая, надо полагать, ис­торически была ему присуща. «давить»;


Система согласных чеченского языка


Слог в артикулярном отношении представляет собой наимень­ший отрезок звучащей речи, вершину которого составляет слогооб­разующий звук, до и после которого могут следовать звуки неслого­образующие. Слогообразующими в чеченском выступают только гласные. Сильно редуцированные гласные выступают слогообразующими только в составе полностью закрытого слога. Согласные слога не образуют. Слоги, в зависимости от положения гласного в их составе, подразделяются на полностью открытые (состоящие из одного гласного), открытые слева (ГС), открытые справа (СГ), за­крытые (СГС). В чеченском представлены следующие типы слогов: Г, СГ, ГСС, СГ, ССГ, СГС, СГСС, СГС(), СГСС(), ССГС(). Согласные в составе слога перед гласным слабоначальные и сильноконечные, после же гласного сильноначальные и слабоконечные. Интенсивные согласные стоят на слогоразделе, т.к. некоторый спад напряжения приходится на их середину.


Границы слогораздела при произношении в обычной речи и за­медленном членораздельном произношении в чеченском не совпада­ют:


в обычной речи

кирт()-каш «зарубки,засечки»


коск()-заш «ходули»


деч-к «деревянный»


ьш-кн / ьч-кн
при членораздельном произношении


кир-ти-гаш


кос-ку-заш


де-чи-ган


-чи-ган



МОРФОЛОГИЯ


Существительное. Грамматические классы как морфологическую категорию лучше всех среди восточнокавказских языков сохранил, по мнению специалистов, чеченский язык. Пока­затели грамматических классов пронизывают всю его морфологиче­скую структуру. Формально грамматический класс существительно­го выражен специальными показателями (классные показатели / классные экспоненты) в соотнесенных с ним в составе предложения классных словах. В самом существительном его грамматический класс никак не выражен. Классная отнесенность существительного определяется по его формальному показателю в глаголе д-у «есть,суть» в сочетании имя в им. пад. соответствующей формы числа + вспомогательный глагол. Грамматические классы именуют по их формальному показателю: грамм. кл. в, грамм. кл. й, грамм, кл. б, грамм, кл. д. Указание на классную отнесенность имени — не един­ственная функция классного экспонента в составе классных слов. Классные экспоненты в составе классных слов в чеченском поли­функциональны.


Все существительные в чеченском распределены по 4-м грамма­тическим классам в единственном числе (в, й, б, д) и трем во мно­жественном числе (й, б, д).


Единственное число


в —
названия мужчин (кто?)
й —
названия женщин (кто?),

названия живых существ,


названия неживой природы
б —
названия живых существ


названия неживой природы (что?)
д —
названия живых существ,


названия неживой природы (что?)

Множественное число число


б —
названия человека (кто?),

названия неживой природы(что?)
й —
названия живых существ,


названия неживой природы (что?)
д —
названия живых существ,


названия неживой природы (что?)



Классная отнесенность существительных в единственном и мно­жественном числах не всегда совпадает. Группы существительных, устанавливаемые по соотношению классной отнесенности в единст­венном и множественном числах, в специальной литературе нередко именуют грамматическими классами ((в, б; й, б; й, й; б, б, б, д; д, д). В диалектах количество таких групп доходит до 9-ти.


Число. Имя существительное в чеченском различает две фор­мы числа — единственное и множественное. Форма множественного числа образована от соответствующей основы единственного числа посредством суффикса -(Г)ш, подвергшегося затем различным фонетическим изменениям. У отдельных существительный форм един­ственного числа и множественного числа от разных основ (йуоI, «де­вочка, дочь» — мн. ч. мехкар, йиэтт «корова» — мн. ч. хьл). Представлена в чеченском и форма т.н. собирательного множества, которая у нарицательных имен (это, как правило, слова singularia tantum) совпадает с формой обычного множественного числа /шура «молоко», но шуриэш «молоко» (в разных сосудах, принадлежащее разным лицам)/, а от собственных имен образована посредством суффикса —гIар (отчасти соответствующего —ов, —ев русского языка): Ахьмадахьмад-гIар «все из дома (фамилии) Ахмеда»; дда «дедушка, старейшина фамилии» — дда-гIар «все из дома де­душки, старейшины фамилии». «Ахмед» — Единичность или множественность субъекта (объекта) может вы­ражаться и в глаголе: лллан «погнать» (объект единичный) — лхкан «погнать» (объект множественный); д-аданд-овдан «побежать» (субъект множественный). «побежать» (субъект единичный) —


Падежная система в чеченском относительно сложная. Среди падежей принято различать: основные, выражающие «абст­рактные отношения», и местные (локативные), выражающие про­странственные отношения. Пространственные отношения передают­ся и с помощью послелогов. Выражение пространственных отноше­ний посредством послелогов постепенно становится здесь доминиру­ющим. Местные падежи серий не образуют, т.к. система эта здесь существенно разрушена. В чеченском литературном языке как «ос­новные» выделяют восемь падежей — именительный, родительный, эргативный, дательный, творительный (орудно-союзный), вещест­венный, сравнительный, местный (хотя у отдельных существитель­ных можно выделить от 16 до 21 формы). Из них «основными» сле­дует считать именительный, родительный, эргативный, дательный, творительный (орудно-союзный). Из форм местных (локативных) падежей сюда включена только одна, выражающая направленность действия, от которой образуются формы остальных локативных «па­дежей».


Склонение имени в чеченском однотипное. В зависимости от характера изменений именной основы при формообразовании в нем выделяют подтипы. Характерная особенность — так называемый принцип двух основ в склонении. Вторая основа — основа родитель­ного падежа. Падежное формообразование значительно осложнено действием фонетических процессов. Именительный падеж не марки­рован. Остальные основные падежи имеют следующие окончания: родительный — назализованный гласный (исторически —ан, —ин, —ун), эргативный — в ед. ч. —а, —с, (-ас) для названий человека, —уо для всех остальных, во мн. ч. —а; дательный — —а, на; творительный — (орудно-союзный) -(а)ца.


Прилагательные в чеченском языке собственно качественные и относительные. Последние исторически представляют собой форму родительного падежа существительного. Все они оканчиваются на назализованный гласный. Качественные прилагатель­ные подразделяются на классные (содержащие переменный класс­ный показатель определяемого имени): д-хан «длинный, долгий» и неклассные (нейтральные в отношении выражения грамматического класса определяемого имени): хазан «красивый». У прилагательных различают зависимую (выступающую в качестве определения): б-хан ниэкъ «долгий путь (длинная дорога)» и независимую (суб­стантивированную): б-ханиг «тот, который является длинным (долгим)» формы. Последние являются субстантивами, имеющими классную отнесенность: в-ханиг в-у, й-ханиг й-у, б-ханиг б-у, д-ханиг д-у; дечканиг й-удечканиг б-у, дечканиг д-у; формы числа и собственную парадигму склонения: «деревянный есть»,


д-хан «длинный»


ахьаран «кукурузный, из кукурузной муки»


Им. п.

Род. п.


Эрг. п.


Дат. п.


Тв. п.
д-ханиг


д-хачуьнан


д-хачуо


д-хачунна


д-хачуьнца
ахъараниг


ахьарачуьнан


ахьарачуо


ахьарачунна


ахьарачуьнца
д-ханиш


д-хачран


д-хачра


д-хачрна


д-хачьрца
ахьараниш


ахьарач-ран


ахьарачра


ахьарачрна


ахьара-чрца

В склонении качественные прилагательные представлены двумя формами — одна при определяемом имени в именительном падеже, другая при определяемом имени во всех остальных падежах. У от­носительных прилагательных одна и та же форма при определяемом имени в любой падежной форме:


б-ханниэкъ «долгий путь», мн. ч. д-хан ниэкъаш


Им. п.

Род. п.


Эрг. п.
б-хан ниэкъ


б-хачун ниэкъан


б-хачу ниэкъуо
д-хан ниэкъаш


д-хачу нижкъийн


д-хачу ниэкъаша и т.д.

ахьаран сискал «кукурузная лепешка», мн. ч. ахьаран сискалш


Им. п.

Род. п.


Эрг. п.
ахьаран сискал


ахьаран сискалан


ахьаран сискалуо
ахьаран сискалш


ахьаран сискалийн


ахьаран сискалша и т.д.

Степень качества в чеченском передается по-разному:


1) хазан «красивый»;


2) суртсанна хазан «как картинка красивый»;

хазах «красивее (из числа наличных)»;

хазуон несколько «красивее сравниваемого».


Особая форма сравнительного падежа существительного выражает равенство со сравниваемым предметом по количественной характеристике: гIанттал «со стул», цIннал «с дом»;


3) превосходство качества передается всегда описательно:


а) название предмета, с которым сравнивают, в форме сравнительного падежа + качественное прилагательное: суртал хазан «картинки красивее», массриэл хазан «всех красивее»;


б) уггара / уггариэ «самый, наиболее», тIиэх «сверх», къьсттина «исключительно», сов «сверх, слишком», вунуо «очень», Iалмат «удивительно» + качественное прилагательное.


Местоимение в чеченском представлено хорошо разви­тыми системами. За исключением личных местоимений 1 и 2-го ли­ца и части указательных и вопросительных все они вторичного про­исхождения. Подразделяются местоимения на следующие разряды: личные — суо «я», хьуо «ты», иза «он (она, оно)»; тхуо «мы (экс­клюзив)», вай «мы (инклюзив)», шу «вы», изуш / уьзуш «они». (Личные местоимения 3-го лица исторически местоимения указательные); указательные — хIара «этот (эта, это)», мн. ч. хIорш; и «тот (та, то)», мн. ч. уьш; дIъ / дIъра «тот (та, то)» (субст. ф. дIъраниг, мн. ч. дIъниш / дIъраниш); хььлла / хььллара «тот (та, то)» (субст. ф. хьуьлларниг, мн. ч. хьулларш / хьуьлларниш); притяжательные — сайн / сан «мой», сан-сайн / сайн «мой (толь­ко)» / субст. ф. сайниг); хьайн / хьан «твой», хьан-хьайн / хьайн «твой (только)» (субст. ф. хьайниг); цуьнан «его», цуьна-шиэн / шиэн «его (только)» (субст. ф. цуьнаниг, шиэниг); вайн «наш (инкл.)», вайн-вшан / вшан «наш (только)» (субст. ф. вайниг); тхан / тхайн «наш (экскл.)», тхан-тхшан / тхшан «наш (толь­ко)» (субст. ф. тхайниг); шайн / шун «ваш», шун-шайн / ш>шан «ваш (только)» (субст. ф. шайниг). Притяжательные местоимения исторически восходят к форме родительного падежа личных местоимений. Кроме основной они имеют и особую форму с усиленной подчеркнутой семантикой; определительные — иштта «такой» (субст. ф. ишттаниг, мн. ч. ишттаниш), хIоккхул «столький, столько» (субст. ф. хIоккхулниг, мн. ч. хIоккхулниш), оццул «столь­ко» (субст. ф. оццулниг, оццулниш), массуо «все», д-ерригиэхIр «каждый, всякий», муьлхха’а «всякий, каждый, любой», милла’а «всякий кто бы ни», кхин «другой, прочий, иной (вооб­ще)», важа «другой, прочий (из наличного)»; вопросительные — мила? «кто?», хIун? «что?», муьлха? «который?», мхан? «какой?», мас? «сколько? (штук)»; миэл? «сколько?», моссалгIа? «который? (по счету)»; неопределенные — милех «некто (неопределенный», хIунех «нечто (неопределенное)», хьниэх «некто, некий», хIунех-минех «некто там неопределенный»; возвратные — су «я сам один» / суо-су «я сам один лично», хьу «ты сам» / хьуо-хьу «ты сам лично»; ваьш-/ вша «мы сами» / вай-в>ша / ваьшша «мы са­ми лично»; тхаьш / тхша «мы сами», ш «сам» / иза-ш «он сам», шьш «сами» / шу-шьшьш «вы сами». «весь, всё»,


Числительное. Непроизводные формы в чеченском у количественных числительных 1-10 (цхьаъша «1», шиъ «2», кхуоъ «3», д-иъ «4», пхиъ «5», йалх «6», вархI «7», бархI «8», исситт «10»), 20 (тIкъа), 100 (бIъаь), 1000 (эзар). Остальные количест­венные числительные либо сложные, либо составные: 11-18 образованы 1 — 8 + итт «10» (цхьайтта «11», штта «12», кхуойтта «13», д-ейтта «14», пхтта «15», йалхтта «16», вуьртта «17», бертта «18»), «19» (тIкъайасна), 20 (тIкъа), в 40, 60, 80 называется краткое число «20» (тIкъа): шовзтIкъа «40» (дважды двадцать), кхувзтIкъа «60» (трижды двадцать), диэзтIкъа «80» (четырежды двадцать); 21 — 39, 41 — 59, 61 — 79, 81 — 99 обра­зованы соответственно 20, 40, 60, 80 + соответственно 1 — 10 (тIкъай цхьаъ «21» тIкъайшиъ «22», …; шовзтIкъай цхьаъ «41», … , кхувзтIкъай цхьаъ «61», … , д-иэзтIкъай цхьаъ «81», … . «9»,


Классными являются числительные д-иъ «4» и производные от него д-иэзтIкъа «80», д-ейтта «14».


Счет денежных сумм на кепек «копейка», шай «пятак», эппаз «монета в 20 копеек», суом «рубль», туьма «червонец»: «1 коп.» — цхьа кепек, «2 коп.» — ши кепек, … , «5 коп.» — шай, «10 коп.» — ши шай, … , «20 коп.» — эрраз, «40 коп.» — ши эппаз, … ; «1 рубль» — цхьа суом, «2 рубля» — ши суом, … , «10 рублей» — туьма, «20 рублей» — ши туьма, … . Под влиянием русского язы­ка в речи молодого поколения имеем пхи кепек «5 копеек», итт кепек «10 копеек», итт суом «10 рублей», бIъаь суом «100 руб­лей».


Порядковые числительные образованы от соответствующих коли­чественных посредством форманта —(а)лгIа: шолгIа «второй» (субст. ф. шолгIаниг), кхлагIа «третий» (субст. ф. кхлагIаниг) и т. д. В значении «первый» употребляется хьалхара «передний, на­чальный». Ожидаемая форма цхьалгIа в виде цхьалха употребляет­ся в значении одинарный.


Кратные числительные «дважды», «трижды», … образованы от соответствующих количественных посредством суффикса — —(а)зза: шозза «дважды», кхзза «трижды», д-оь’аззацIкъа. «четырежды», … . Кратное числительное «один раз» —


Разделительные числительные образованы от количественных путем повторения основы: цхьацца «по одному», шишша «по два», кхуоккха «по три», д-иъ-д-иъ «по четыре», пхиппаъалх-ъалх «по шесть», вархI-вархI «по семь», бархI-бархI «по во­семь», исс-исс «по девять», итт-итт «по десять» и т.д. «по четыре»,


Дробные числительные в чеченском литературном языке кальки­рованы с русского. В разговорной речи дробность передается описа­тельно: 1/3 — кха’а дкъах цхьа дкъа «из трех долей одна доля», 2/10 — итт дкъах ши дкъа «из десяти долей одна доля» и т.д.


Глагол. Собственно глаголами, самостоятельными и как лек­семы и как часть речи, в чеченском могут квалифицироваться в ос­новном непроизводные глаголы, а из производных глаголов лишь те, у которых процесс вербализации завершен. На практике глаголами квалифицированы и словосочетания, выступающие в предложении в роли сказуемого. Для непроизводных глаголов характерно монокон­сонантное строение корня: д--тI-ан «порваться, расколоться», д-а-д-ан «побежать», хь-а-ж-ан «посмотреть», -л-ан «сказать».


Переходность или непереходность в непроизводных глаголах формально не выражена. Она определяется по семантике или в кон­тексте. Переходными квалифицируют глаголы, имеющие прямой объект. Реальный субъект в конструкции с переходным глаголом в специфическом падеже деятеля, прямой же объект в именительном падеже. Считается, что тип синтаксической конструкции и харак­терные для нее субъектно-объектные отношения обусловлены харак­тером глагола.


Изменение по грамматическим классам — специфическая осо­бенность чеченского глагола, так называемое классное спряжение (субъектное или объектное) с зачатками классно-личного во множе­ственном числе (при именах категории человека во множественном числе 1-2-е лицо противопоставлено 3-ему).


д-иган «повести, увести»



1 л.




2 л.


3 п.
Ед. ч.


аса




ахьа


цуо


в-уьга, й-уьга




в-уьга, й-уьга


в-уьга, й-уьга
Мн. ч.


вай


ха


аша


цра


д-уьга




д-уьга


б-уьга

д-ижан «лечь»



1 л.




2 л.


3 п.
Ед. ч.


суо




хьуо


иза


в-уьжа, й-уьжа




в-уьжа, й-уьжа


в-уьжа, й-уьжа
Мн. ч.


тхуо


вай


шу


уьш


д-ьша




д-ьша


б-ьша



По отношению к формальному выражению грамматического класса имени глаголы подразделяются на классные (содержащие пе­ременный показатель грамматического класса соотнесенного с ними имени) и неклассные (нейтральные в отношении выражения грам­матического класса имени). Количественное их соотношение для не­производных приблизительно 1 : 2.


Классный экспонент глагола всегда связан с именем, выступаю­щим в форме именительного падежа, — это субъект или же объект в конструкции соответственно с глаголом переходной или непере­ходной семантики.


Для глагола чеченского языка характерна хорошо развитая сис­тема формообразования: 1) форма инфинитива (у непроизводных глаголов с исходом на -ан, у производнопереходных на -уон): лан «сказать», д-тIан «разорваться, расколоться», д-ашуон «расто­пить, растворить»; 2) самостоятельная форма побудительного на­клонения (каузатив): лтан «дать возможность (позволить) ска­зать»; 3) особая глагольная форма, называющая процесс действия (масдар): лар, д-тIар; 4) для части глаголов характерна передача в них грамматическими средствами однократного или многократного (повторяющегося) характера действия: д-адан «побежать» — идан «бегать»; сацан «остановиться» — сиэцанлллан «погнать» — лиэхкан «гонять»; 5) а так же единичности или множественности субъекта (объекта): д-адан «побежать» (един. субъект) — д-овданлллан «погнать» (един. объект) — лхкан «погнать» (множ. объект); д-адуон «ута­щить» (един. объект) — д-овдуон «утащить» (множ. объект); 6) раз­витая система временного формообразования: малан «выпить», д-иган «повести», наст. вр. мола, д-уьга; будущее вр. I молур, д-уьгур; будущее вр. II мер д-у / молур д-у, д-уьгур д-у; прош. несоверш. вр. молура, д-уьгура; прош. только что вр. мелин, д-игин; прош. соверш. вр. мелла, д-игна; прош. очевидное вр. мелира, д-игира; прош. прежде вр. меллиэра, д-игниэра; 7) и форм наклоне­ний: условное накл. малахь, д-игахь; простое повелит, накл. мала!, д-ига!; просительно-повелит. накл. малахь, д-игахь; малша, д-игша!; безотлагательно-повелит. накл. малал!, д-игал!; поручительно-повелит. накл. малалахь!, д-игалахь!; малалаш!, д-игалаш!; желательно-повелит. накл. малла!, д-игла!; обстоятельственная форма мелча, д-игча. «останавливаться»; «побежать» (множ. субъект.);


Причастие может быть охарактеризовано как отглагольное при­лагательное. Оно имеет зависимую и субстантивированную формы настоящего и прошедшего времени, склоняется по образцу качест­венных прилагательных. Формант субстантивированной формы при­частия —риг (-рг).


Зависимая форма


Им. п.

Род. п.


Эрг. п.


Дат. п.
д-гIа догIа«идущий дождь»


д-гIачу догIанан


д-Iачу догIануо


д-гIачу догIанна
д-гIа догIанаш


д-гIачу догIанн


д-гIачу догIанаша


д-гIачу догIанашна и т.д.

Субстантивированная форма


Им. п.

Род. п.


Эрг. п.


Дат. п.
д-гIург


д-гIачуьнан


д-гIачуо


д-гIачунна
д-гIурш


д-гIачран


д-гIачра


д-гIачрна



Деепричастие. Наиболее употребительны в чеченском деепричастия в форме настоящего и прошедшего времени. Деепри­частие настоящего времени образовано от формы глагола настояще­го времени посредством форманта -ш, формы же деепричастия про­шедшего времени и глагола прошедшего совершенного времени фор­мально не дифференцированы. Функцию деепричастия прошедшего времени в предложении выполняет глагольная форма прошедшего совершенного времени: киэч ‘а в-елла, туоп ‘а иэцна талла в-аханалиэлан «ходить», лиэлаш «хаживая», лиэлш / лиэлалиэлш «хаживая» (неопределен­ный процесс во времени и пространстве). «Собравшись и взяв ружье, пошел на охоту». Деепричастия в чечен­ском имеют и особые формы, передающие неопределенную протя­женность действия во времени и пространстве:


Наречия по происхождению подразделяются на непроизвод­ные и производные. Непроизводных наречий немного. Значительная часть производных наречий представляет собой застывшие формы пространственных и иных падежей различных частей речи. Наречия образа действия формально не дифференцированы от качественных прилагательных: дикан кIант «хороший мальчик», дикан туо-й-ан «хорошо отремонтировать». По содержанию наречия подразделяют­ся на: наречия места — цига «туда», кхуза «сюда», хьуьнхара «из лесу»; наречия образа действия — чиэхка «быстро», биэртахь «дружно», барзах «по-волчьи»; наречия времени — сарахь «вече­ром», гурралц «до осени»; причины — мацалла «с голоду», куралла «от гордости»; цели — биэзаманна «на память», совгIатанна «в подарок», биэгашиэнан «в шутку»; меры и веса — цхьабуосса «одинаково», гIххьа «в меру», дукхазза «многократно».


Междометий в чеченском довольно большое количество. Часто употребительны междометия, выражающие эмоции и чувства, звукоподражательные; Iаллай, ватт (восторг, восхищение), эхI-хI , хэхIхIай , м0ржайаI (сожаление, досада), хIан, хIан-хIан (одоб­рение), уйтта (порыв, угроза), … . Такие междометия, как оффай (усталость), ватт (восторг), ваддай, вай (ужас, боль) употребля­ют только женщины.


Чеченский язык обладает хорошо развитой системой глагольного и именного словообразования. Принцип использования словообразовательных формантов, равно как и формообразовательных, — агг­лютинативный. Отклонения от принципа агглютинации обусловле­ны последующими фонетическими процессами. Наиболее продук­тивные способы как глагольного, так и именного словообразования в чеченском — основосложение (словосложение), префиксация, суф­фиксация, префиксация с суффиксацией.


СИНТАКСИС


В атрибутивной синтагме в чеченском обычный порядок слов — определение, определяемое; в предикативной синтагме перед сказу­емым имя, выступающее в форме именительного падежа. В атрибу­тивной синтагме определение согласовано с определяемым в грамма­тическом классе, если первое представлено классным словом: д-еза де «праздничный день», д-еза диэнуош «праздничные дни»; в преди­кативной синтагме сказуемое согласовано с именем, выступающим в форме именительного падежа (реальный субъект при глаголе непе­реходной семантики, реальный объект при глаголе переходной се­мантики), в грамматическом классе (если глагол классный) и в чис­ле (у части глаголов): кIант в-едда «мальчик убежал», кIент б-о:вдда «мальчики убежали», говр лллан «лошадь погнать», говраш лхкан «лошадей погнать».


Полагают, что типы синтаксических конструкций и характерные для них субъектно-объектные отношения обусловлены характером глагола. Наиболее характерные для чеченского языка синтаксиче­ские конструкции — номинативная, эргативная, дативная. Тип кон­струкции именован по форме падежа, в котором выступает имя, представляющее реальный субъект. В конструкции с глаголом непе­реходной семантики имя, представляющее реальный субъект, в име­нительном падеже: говр й-жа «лошадь пасется». В конструкции же с глаголом переходной семантики — в специфическом падеже дея­теля (эргативный падеж), в именительном же падеже имя, пред­ставляющее реальный объект: дс говр й-жа й-уокIантана д в-иэза «сын отца любит». «отец лошадь вы­пасает». В конструкции с глаголом чувственного восприятия имя, представляющее реальный субъект, в форме дательного падежа:


Следует признать, что в чеченском языке нет сложноподчинен­ного предложения. Функцию придаточных предложений здесь вы­полняют конструкции с деепричастными, причастными и другими инфинитивными образованиями глагола, которые на русский язык пе­реводятся соответствующими придаточными предложениями. Отме­чено в диалектах явление гипотаксиса.


Иное положение в литературном чеченском языке. Синтаксис чеченского литературного языка существенно отличается от синтак­сиса чеченского разговорного языка. При анализе печатных текстов отчетливо просматривается модель синтаксиса русского языка.


ЛЕКСИКА


Лексика чеченского языка подразделяется на собственно чечен­скую (вайнахскую) и заимствованную. Последняя представляет зна­чительный и постоянно пополняющийся пласт лексики, в котором выделяются заимствования из восточных языков (арабского, персид­ского, тюркского), из языков народов Кавказа (грузинского, осетин­ского, кумыкского, кабардинского и др.), из русского языка. Лекси­ческие заимствования из русского языка значительно обогатили лексику чеченского языка. Заимствованы не только отдельные сло­ва, но и цельные терминологические системы.


Лексика современного чеченского языка активно пополняется за счет новообразований на основе активизации собственных словооб­разовательных средств, калькирования и прямого заимствования из русского языка.


ЛИТЕРАТУРА


Арсаханов И.Г. Чеченская диалектология. — Грозный, 1969. — 206 с.


Дешериев Ю.Д. Современный чеченский литературный язык. Часть I: Фонетика. — Грозный, 1960. — 120 с.


Дешериев Ю.Д. Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и про­блемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов. — Гроз­ный, 1963. — 555с.


Имнайшвили Д.С. Историко-сравнительный анализ фонетики нахских языков. — Тбилиси, 1977. — 299с.


Мальсагов Д.Д. Чечено-ингушская диалектология и пути развития чечено-итушского литературного (письменного) языка. — Грозный, 1941. — 109с.


Магомедов А.Г. Система гласных чечено-ингушского языка. — Махачкала, 1974. — 285с.


Мациев А.Г., Карасаев А.Т. Русско-чеченский словарь. — М., 1978. (40 тыс. слов).


Мациев А.Г. Чеченско-русский словарь. — М., 1961.


Услар П.К. Этнография Кавказа: Языкознание. II. Чеченский язык. — Тифлис, 1888. — 233 с. (Литографирован в 1862 г.).


Яковлев Н.Ф. (при участии А.Х. Хумпарова, М.С. Саидова, А.С. Бекова). Син­таксис чеченского литературного языка. — М; Л., 1940. — 319с.


Schiefner А. Tschetschenzische Studien // Memoires de L’Academie Imperiale des schiencis de St.-Petersbourg. VII serie. Tome VII. № 5. VIII 72.




ЯЗЫКИ ДАГЕСТАНА. Серия «Языки народов России».
Отделение литературы и языка РАН,
Институт языка, литературы и искусства ДНЦ РАН,
Центр языков и культур Северной Евразии им. кн. Н.С. Трубецкого.
Махачкала — Москва, 2000. — С. 255-272.



Источник: chechen.org

checheninfo.ru

Добавить комментарий

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Время в Грозном

   

Календарь новостей

«    Сентябрь 2020    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930 

Смотреть все новости

БОЛЬШЕ ИНТЕРНЕТ-НОВОСТЕЙ

Вайчат

Это интересно

Наши партнеры


Онлайн вещание "Грозный" - "Вайнах"